約 3,911,950 件
https://w.atwiki.jp/azounoman/pages/7.html
1128 Frame Stacking 問題 http //acm.pku.edu.cn/JudgeOnline/problem?id=1128 解答例 import java.util.*; public class Main { public static void main(String[] args) { Scanner sc = new Scanner(System.in); while(sc.hasNext()){ int h = sc.nextInt(); int w = sc.nextInt(); char[][] table = new char[h][w]; for(int i=0;i h;i++) table[i] = sc.next().toCharArray(); Solver sol = new Solver(h,w,table); sol.printSolution(); } } } class Solver{ int h; int w; char[][] table; int letternum; char[] letterset; HashMap Character,Integer dict; boolean[][] less; Solver(int h, int w, char[][] table) { this.h = h; this.w = w; this.table = table; makeLetterSet(); } public void printSolution(){ makeLessTable(); char[] output = new char[letternum]; boolean[] used = new boolean[letternum]; Arrays.fill(used,false); printSolution(0,output,used); } private void printSolution(int k,char[] output,boolean[] used){ if(k==letternum) System.out.println(output); for(int i=0;i letternum;i++){ if(used[i]) continue; output[k] = letterset[i]; boolean cont = false; int l = dict.get(output[k]); for(int j=0;j k;j++){ int m = dict.get(output[j]); if(less[l][m]){ cont = true; break; } } if(cont) continue; used[i] = true; printSolution(k+1,output,used); used[i] = false; } } private void makeLessTable(){ less = new boolean[letternum][letternum]; for(int i=0;i letternum;i++) Arrays.fill(less[i],false); for(int k=0;k letternum;k++){ char c = letterset[k]; int hmin = h; int hmax = -1; int wmin = w; int wmax = -1; for(int i=0;i h;i++){ for(int j=0;j w;j++){ if(table[i][j]==c){ if(i hmin) hmin = i; if(i hmax) hmax = i; if(j wmin) wmin = j; if(j wmax) wmax = j; } } } for(int i=hmin;i =hmax;i++){ if(table[i][wmin]!=c){ char d = table[i][wmin]; int l = dict.get(d); less[k][l] = true; } if(table[i][wmax]!=c){ char d = table[i][wmax]; int l = dict.get(d); less[k][l] = true; } } for(int j=wmin;j =wmax;j++){ if(table[hmin][j]!=c){ char d = table[hmin][j]; int l = dict.get(d); less[k][l] = true; } if(table[hmax][j]!=c){ char d = table[hmax][j]; int l = dict.get(d); less[k][l] = true; } } } } private void makeLetterSet(){ boolean[] find = new boolean[26]; Arrays.fill(find,false); for(int i=0;i h;i++){ for(int j=0;j w;j++){ if(table[i][j]== . ) continue; int c = table[i][j] - A ; if(!find[c]) find[c] = true; } } int cnt = 0; for(int i=0;i 26;i++){ if(find[i]) cnt++; } letternum = cnt; letterset = new char[letternum]; dict = new HashMap Character,Integer (); cnt = 0; for(int i=0;i 26;i++){ if(find[i]){ letterset[cnt] = (char)( A +i); dict.put(letterset[cnt],cnt); cnt++; } } } }
https://w.atwiki.jp/gamexprogram/pages/35.html
C言語 enum 連続した数値をマクロに置き換えることができます。 switch文のcase ~ のようなときに使うと効果的である。 使用方法 enum { マクロ名1, マクロ名2, …, }; 使用方法2 enum 型名 { マクロ名1, マクロ名2, …, }; 例文 //================================================ //include //================================================ #include stdio.h //================================================ //enum //================================================ enum { SCENE_GAMETITLE, SCENE_GAMEMAIN, SCENE_GAMEEND, }; //================================================ //メイン関数 //================================================ int main(void) { int GameScene = 0;//ゲームシーン切替用変数 printf("ゲームシーンセレクト\n"); printf("0 ゲームタイトル画面\n"); printf("1 ゲームメイン画面\n"); printf("2 ゲーム終了\n"); scanf("%d", amp;GameScene); switch(GameScene) { /*ゲームタイトル画面*/ case SCENE_GAMETITLE { printf("ゲームタイトル画面"); break; } /*ゲームメイン画面*/ case SCENE_GAMEMAIN { printf("ゲームメイン画面"); break; } /*ゲーム終了画面*/ case SCENE_GAMEEND { printf("ゲーム終了"); break; } default { printf("Error!\n"); break; } } return 0; } 実行結果 解説 ただcase ~ の文をマクロ文に置き換えているだけです。 switch文の処理はこちらを参考にしてください。 補足 enum { マクロ名1 = 1, マクロ名2 …, }; 上の例のように、最初に数値を指定して、 そこから連続した数値にすることもできます。 C言語に戻る
https://w.atwiki.jp/mcmaster/pages/22.html
概要 このページでは、掲載している各社メーカーとそのロゴ,マーキングコード表示体型の一覧を掲載します。 半導体メーカ各社でマーキンクコードの呼び方が異なります。そのため各社で出しているマーキングコード一覧などを検索するときにヒットしないことがあります。 半導体メーカー 日本語資料におけるマーキングコードの名称 英語資料におけるマーキングコードの名称 マーキングコード体形 AIC Analog Integrations Corporation - ALPHA OMEGA SEMICONDUCTOR - ANALOG DEVICES - ATMEL - AUK SEMICONDUCTOR,KOHDENSHI AUK AVAGO - BOURNS Inc. Burr-BrownAcquisition by Texas Instruments CEL OEM supply from NEC - Diodes - 「Marking」,「Marking Information」 ELM TECHNOLOGY EM MICROELECTRONIC - EPSON (SEIKO EPSON) マーキング 「MARKING」 PRODUCT CODE+LOT FREESCALE SEMICONDUCTOR (FREESCALE) - 日立製作所 (HTIACHI)HITACHI 「」「」 「」 イサハヤ電子(IDC)ISAHAYA ELECTRONICS (IDC) 「マーク」 Infineon Technologies (Infineon) KEC - 「MARKING」 Marking code+hfe Grade+K+Year Code+Week Code LESHAN RADIO COMPANY, LTD. (LRC) - - - Linear Technology (LT) - 「PART MARKING」 LOT+PART MARKING Maxim Integrated Products (MAXIM) 「トップマークコード」 「Top mark code」「Topmark」 Micro Commercial Components (MCC) - 「DEVICE MARKING」 三菱電機 (MITSUBISHI)Mitsubishi Electric (MITSUBISHI) 英語資料しかない? 「Marking manner」(複数形の場合) Letter+year+month etc. Monolithic Power System (MPS) - NECエレクトロニクス (NEC)NEC ELECTRONICS (NEC) 「MARKING」「Marking」「hFE規格区分」 「MARKING」「hFE Classification」 Marking code+hfe rank Microchip Technology Inc.マイクロチップ テクノロジー ジャパン Nihon Inter Electronics Corporation日本インター 「マーキング」 「Marking」 New JRC新日本無線 「」 「」 NXP SEMICONDUCTORS (NXP) - Marking Code+Fab code ON SEMICONDUCTOR (ON) - パナソニックPanasonic 「品名表示記号」もしくは「形名表示記号」 「Marking symbol」 PANJIT INTERNATIONAL INC. PROMAX-JOHNTON リコー(RICOH) 「マーキング」 「Mark」 「Mark」+「LOT」 ルネサスエレクトロニクス (RENESAS)RENESAS ELECTRONICS (RENESAS) 「マーク」「現品表示マーク」「品名表示」「MARK」「レーザーマーク」「型名コード」 「MARKING」 Marking Code+Grade,Marking Code+Grade+Lot etc. ローム (ROHM)ROHM 「標印」「標印略記号」 「Abbreviated symbol」 三洋半導体 (SANYO)SANYO 「単体品名表示」「単体品名」 「Marking」 SECOS CORPORATION (SECOS) 「Marking」 SEIKO EPSON (EPSON) マーキング 「MARKING」 PRODUCT CODE+LOT SEMELAB SEMITEC Ishiduka Electronics 「捺印表示」「捺印」 「Marking」 CRD(定電流ダイオード),VRD(サージアブソーバ)には型名の一部をマーキングに使用 SII SEIKO Instrumentsセイコーインスツル 「製品略号」※同社は似たような名称で「パッケージ略号」もあるが別物なので注意 「Product code」※CATION Marking is not 「Package code」. 「Product code」+Lot No. ST MICROELECTRONICS (English) STマイクロエレクトロニクス TOREX SEMICONDUCTORトレックスセミコンダクター 「」 「」. 「」+Lot No. 東芝 セミコンダクター社TOSHIBA 「現品表示」 「MARKING」,「PART No.」,「Abbreviation code」 Marking code+hfe rankorAbbreviation code UTC_UNISONIC TECHNOLOGIES CO LTD Vishay - 「PARTMARKING」,「MARKING」 Zetex - 「PARTMARKING」 MARKING CODE リンク MARKING CODE一覧 編集用リンク MAKERMARKS
https://w.atwiki.jp/natumario/pages/13.html
【Youtudeで活動中】http //www.youtube.com/user/natumario322 【なつまりお】の名前の由来 2010年の夏記録的な猛暑だったため、なつ+マリオ=なつまりおになりました。 【実況しているもの】 ドンキーコングリターンズ{やりこみ中} 【実況予定】 スーパーマリオコレクション モンスターハンタートライ スーパーペーパーマリオ 等々 応援よろしくです!
https://w.atwiki.jp/officehasunuma/
office.Hasunumaのトップページ(070501現在) 当社では翻訳・レッスン・通訳を行っています --韓国語⇔日本語、英語⇔日本語--
https://w.atwiki.jp/moonsault/pages/16.html
Working in Multicultural Teams(Part2) These days, working with people from different cultures is quite common. You might be meeting with colleagues in another country or on another continent. Business practices vary all over the world. Some cultures are more formal than others. Some have distinct customs regarding greetings, gender roles, and food. So it’s helpful to know as much as possible about other business cultures before you meet your team Ming Good morning. It s good to see you all. My name is Cao Ming and I m looking forward to working with everyone. We ve got a lot on the agenda today, so let sjump right in.First...Carla “jump right in?”Ming Oops... I mean, let s get the meeting started right away. So we llkick off…I mean “start” - by brainstorming some ideas on...Carla Sorry, Dr. Cao, but would you mind if we took a few minutes to introduce ourselves before we “jump right in”?Ming Oh, yes,by all means.And feel free to call me by my surname name, Cao. Or my first name, Ming. You candrop the “doctor.”So...let s go ahead with introductions.Carla Well, I m Carla Silva and I ve been with the company for over 15 years, investigating potential new uses of...Ming ...so let s talk a bit about the testing schedule.Time is shortand...Felipe Oh! You re all here already!Ming Er...yes... Can I help you?Felipe I m Dr. Felipe Santos. I m the Director of Research here in Curitiba. And you must be Dr. Cao.Ming Yes. Well, actually, my name is pronounced “T-ao.”Felipe Oh, I m sorry. I didn t realize that. The spelling...Ming No problem at all - that s a commonslip.Please have a seat. We re discussing the testing schedule. Carla, what were your thoughts on that?Carla I suggest extending the testing period until February because...Felipe Carla, Dr. Cao is the boss here. I m sure he has the schedule all arranged.Ming Actually, no. I m new to this project, so I welcome any ideas. I m interested in everyone s input. Carla, please continue.Carla I was just saying, if we extend the testing until February, we ll stand a better chance of meeting the production deadline... Vocaburary Note by all means・・・ Yes,off course Time is short ・・・ There isn t much timeslip・・・ Minor mistake, especially in speech
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/139.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Japan becoming 'paradise' to growing numbers of Nigerians「日本は増加するナイジェリア人たちの『楽園』となりつつある」 拡散状況 関連ページ Japan becoming paradise to growing numbers of Nigerians 「日本は増加するナイジェリア人たちの『楽園』となりつつある」 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/ news/2005/12/20051217p2g00m0dm005000c.html About five or six years ago, black men, who described themselves, to anyone who enquired, as "American," began appearing on the streets of Kabukicho, working as touts for topless bars and casinos. 5、6年前の話だ、黒人で、誰かに聞かれれば「自分はアメリカ人だ」と話す人々が歌舞伎町の道に現れだした。 彼らはトップレスバーやカジノの客引きとして働いていた。 Actually, reports Tokusatsu Shinsengumi (1/7), they were Nigerians, and groups of them can now be found each night not only in Tokyo s major drinking areas, but in neighboring Yokohama and Saitama as well. 特冊新鮮組(1/7)が報じるところによると、実際には彼らはナイジェリア人であり、その一派が東京のメジャーな飲み屋街はおろか、横浜や埼玉にも夜な夜な現れるという。 With a population of some 135 million in a land area roughly 2.5 times that of Japan, Nigeria is the world s ninth most densely populated country, with roughly 20 percent of Africa s population south of the Sahara. 人口135万人が東京の2.5倍の土地に住む。ナイジェリアは世界第九位の人口密集国だ。アフリカの南サハラにおける人口のおよそ20パーセントを占める。 "It s a big country with all kinds of people," says a Nigerian bar operator in Kabukicho. "They can t make it to Japan without having at least some money. Many people in other parts of Africa don t have enough to buy a ticket." 「日本はあらゆる人種が集まる大きな国だ。」歌舞伎町にあるナイジェリア人バーの店長は言う。 「ほとんどの人はなけなしの金でなんとか日本にたどり着く。 多くのアフリカ人は日本に来るためのチケットすら満足に買えない」 Nigerians in Japan toil at a wide variety of occupations as construction workers; painters; in auto junkyards; and in the service sector. But as many speak English, they find work in entertainment areas. Some come to Japan following the footsteps of other relatives, who send them money for their journey. 日本に来て、ナイジェリア人はあらゆる種類のきつい仕事を請け負っている。建設現場の作業員や、塗装工や中古品売りやサービス業などだ。 しかし彼らは英語が話せるのに、娯楽系の分野で働き口を見つける。 彼らの中には旅費を仕送りした係累を追って来日するものがいる。 Tokusatsu Shinsengumi supposes the figure may be considerably higher. 特冊新鮮組はもっと上級者と言えるようなタイプを想定している。 "I picked up a Japanese woman on the street and was able to get her to marry me right away," boasts a Nigerian street tout who said he s been in Japan for eight years. "It s my ticket to stay in Japan." 「道ばたで日本人の女性をつかまえて、すぐに俺と結婚させたよ」8年前から日本にいるというナイジェリア人の客引きはそう自慢げに話す。 「俺が日本にいられるためのチケットなのさ」 Another common approach is to meet young women in foreigners clubs and discos in Roppongi or Akasaka and get them pregnant, the aim being marriage and legal resident status. There is even a site now on the Internet for Japanese women married to Nigerians that provides information on recipes for traditional foods, culture and customs, as well as offering a forum for airing concerns. 日本に滞在するための手段は他に、六本木や赤坂の外人クラブで若い日本人女性と出会って彼女らを妊娠させることだ。その意味は、結婚し合法的に日本に滞在することにある。 インターネット上には、ナイジェリア人と結婚した日本人女性向けのナイジェリア郷土料理や文化、習慣に関するホームページがあり、それらを知らしめるフォーラムすらも存在する。 拡散状況 英語サイト 部分転載:http //www.asiafinest.com/forum/index.php?showtopic=59475 http //www.bigdaikon.org/board/viewtopic.php?f=1 t=60301 http //www.gaforum.org/showthread.php?t=132737 http //www.nigeriavillagesquare.com/articles/nvs/japan-becoming-paradise-to-growing-numbers-of-nige.html http //www.niggermania.net/forums/showthread.php?t=8377 部分転載:http //soompi.com/forums/index.php?showtopic=33257 部分転載:http //www.stormfront.org/forum/showthread.php/japan-becoming-paradise-growing-numbers-268864.html http //www.thephora.net/forum/showthread.php?t=3663 http //www.vnnforum.com/showthread.php?t=79659 http //www.vnnforum.com/showthread.php?t=29657 部分転載:http //americandomination.xanga.com/439528854/item/ 部分転載:http //forums.yellowworld.org/showthread.php?t=28330 関連ページ WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:B WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T WaiWaiの記事を転載した英語サイト:V WaiWaiの記事を転載した英語サイト:X WaiWaiの記事を転載した英語サイト:Y 問合せ先一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2005年
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1487.html
パウマリ語 |Arauan languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【pad】 言語名別称 alternate names Curucuru Kurukuru Palmari Pamari Pammari Paumari パウマリ語 Purupuru プルプル語 Purupurú プルプル語 方言名 dialect names Kurukuru (Curucuru) Paumarm (Pammari) Uaiai 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/amslracing/pages/43.html
gmapping ROSに標準で実装されているSLAMのパッケージであるgmapping(http //www.ros.org/wiki/gmapping)についてのちょっとした説明. Grid mapを構築する為のSLAMであり,このアルゴリズム自体は非常に代表的なアルゴリズムで実装されている. OpenSLAMプロジェクトのソースを利用しているらしく, http //openslam.org/gmapping.html も参照している. このページに書かれているように,元になった論文は Giorgio Grisetti, Cyrill Stachniss, and Wolfram Burgard Improved Techniques for Grid Mapping with Rao-Blackwellized Particle Filters, IEEE Transactions on Robotics, 2006 Giorgio Grisetti, Cyrill Stachniss, and Wolfram Burgard Improving Grid-based SLAM with Rao-Blackwellized Particle Filters by Adaptive Proposals and Selective Resampling, In Proc. of the IEEE International Conference on Robotics and Automation (ICRA), 2005 である. 次に本SLAMのアルゴリズムの簡単な説明をする. アルゴリズムの説明 このSLAMはParticleフィルタのフレームワークを用いたGrid mapベースのSLAMアルゴリズムである. よって,FastSLAM2.0のフレームワークといえる. ここで,FastSLAM1.0ではない理由は,Scan matchによって遷移モデルの再サンプリングをしているからである. 大まかなアルゴリズムの説明を以下に載せる. アルゴリズム ロボットの運動モデルに従ってパーティクルを遷移させる 遷移したパーティクルそれぞれにScan matchをかけて位置を補正する 各パーティクルに対してレーザスキャンデータと地図との尤度を計算し,Particle FilterのImportance Weightsを計算する. 地図を更新 Sequential Importance Resampling(SIR)(おそらく)によってリサンプリング 1に戻って各パーティクルを運動モデルによって遷移させる このアルゴリズムではScan matchingをすることによって,遷移させたパーティクルの分布をより確からしい位置に補正を欠けているため,少ないパーティクルでも良い結果が得られやすい. このコンセプトはFastSLAM2.0と同様なものである. Scan matchingのアルゴリズムはICPではなく,CARMENのVascoが実装されている. なので,比較的いScan matchができている. gmappingパラメータ SLAMを行う上で必要なパラメータが幾つかある. ここでは簡単なパラメータの説明を行う. gmappingのページにも説明が載っているので参考に. またslam_gmapping.cppのコメントにも記載されており,こちらのほうが分かりやすいかも. 以下,slam_gmapping.cppのコメントより (以下,編集中) Parameters used by GMapping itself ~throttle_scans [int] throw away every nth laser scan ~base_frame [string] the tf frame_id to use for the robot base pose ~map_frame [string] the tf frame_id where the robot pose on the map is published ~odom_frame [string] the tf frame_id from which odometry is read ~map_update_interval [double] time in seconds between two recalculations of the map Laser Parameters ~/maxRange [double] maximum range of the laser scans. Rays beyond this range get discarded completely. (default maximum laser range minus 1 cm, as received in the the first LaserScan message) ~/maxUrange [double] maximum range of the laser scanner that is used for map building (default same as maxRange) ~/sigma [double] standard deviation for the scan matching process (cell) ~/kernelSize [double] search window for the scan matching process ~/lstep [double] initial search step for scan matching (linear) ~/astep [double] initial search step for scan matching (angular) ~/iterations [double] number of refinement steps in the scan matching. The final "precision" for the match is lstep*2^(-iterations) or astep*2^(-iterations), respectively. ~/lsigma [double] standard deviation for the scan matching process (single laser beam) ~/ogain [double] gain for smoothing the likelihood ~/lskip [int] take only every (n+1)th laser ray for computing a match (0 = take all rays) Motion Model Parameters (all standard deviations of a gaussian noise model) ~/srr [double] linear noise component (x and y) ~/stt [double] angular noise component (theta) ~/srt [double] linear - angular noise component ~/str [double] angular - linear noise component Others ~/linearUpdate [double] the robot only processes new measurements if the robot has moved at least this many meters ~/angularUpdate [double] the robot only processes new measurements if the robot has turned at least this many rads ~/resampleThreshold [double] threshold at which the particles get resampled. Higher means more frequent resampling. ~/particles [int] (fixed) number of particles. Each particle represents a possible trajectory that the robot has traveled Likelihood sampling (used in scan matching) ~/llsamplerange [double] linear range ~/lasamplerange [double] linear step size ~/llsamplestep [double] linear range ~/lasamplestep [double] angular setp size Initial map dimensions and resolution ~/xmin [double] minimum x position in the map [m] ~/ymin [double] minimum y position in the map [m] ~/xmax [double] maximum x position in the map [m] ~/ymax [double] maximum y position in the map [m] ~/delta [double] Grid mapのGridの一辺のサイズ [m]
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/2875.html
南西部タラフマラ語 |Uto-Aztecan languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【twr】 言語名別称 alternate names Tarahumara del Suroeste Tubare 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia